Bình địa ba đào
Direct English translation
On flat ground, great waves surge.
Equivalent English version
A bolt from the blue
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đang yên ổn mà bỗng nổi lên biến cố, rối ren, hoặc cơn giận dữ bùng phát bất ngờ. Cách nói Hán Việt này nhấn mạnh hình ảnh sóng lớn dậy lên ngay trên đất bằng, gợi sự trái khoáy và đột ngột.
English explanation
Describes a sudden upheaval in a situation that had been calm, or an abrupt flare-up of anger. This Sino-Vietnamese variant emphasizes the striking image of great waves rising on level ground, highlighting the unexpected and unnatural nature of the disturbance.