Bình địa ba đào

Direct English translation

On flat ground, great waves surge.

Equivalent English version

A bolt from the blue

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đang yên ổn bỗng nổi lên biến cố, rối ren, hoặc cơn giận dữ bùng phát bất ngờ. Cách nói Hán Việt này nhấn mạnh hình ảnh sóng lớn dậy lên ngay trên đất bằng, gợi sự trái khoáy đột ngột.
English explanation
Describes a sudden upheaval in a situation that had been calm, or an abrupt flare-up of anger. This Sino-Vietnamese variant emphasizes the striking image of great waves rising on level ground, highlighting the unexpected and unnatural nature of the disturbance.